Le vieux et le nouveau / The Old and the New

ART

Projections 9Pendant ma visite au cimetière de Père Lachaise j’ai pris les photos des textures et surfaces ; surtout toutes les choses dans Père Lachaise sont délavées d’une certaine manière! J’ai utilisé les photos dans mon travail pour mon « A Level » de dessin. J’étais intéressé par l’idée des angles internes et les coins ; j’ai projeté mes photos sur les écrans que j’ai inclinés contre un mur. J’ai vraiment aimé manipuler les photos en utilisant les miroirs et en réarrangeant les images. Je pense que le contraste entre les couleurs vivides et le noir environnant aussi fait les projections très saisissant.


During my visit to Père Lachaise Cemetery I took photographs of interesting textures and surfaces; pretty much everything in Père Lachaise is distressed in some way! I used these photos in my work for my Art A Level. I was interested in the idea of internal angles and corners; I projected my photographs onto screens which I angled against a wall. I really enjoyed manipulating the photos by using mirrors and rearranging the images. I think the contrast between the vivid colours and the surrounding darkness also makes the projections so striking.

Projections 6 Projections 3Projections 8 Projections 1

Projections 4 Projections 7 Projections 5

Père Lachaise: n’est pas un cimetière ordinaire / Père Lachaise: no ordinary cemetery

PLACES

pere lachaise 7

Quand J’ai visité le cimetière de Père Lachaise en Paris, c’était pendant un voyage scolaire en mars. C’était le jour final ; nous étions fatigués et prêt à partir. Une visite à l’un cimetière n’était pas très attirant.  Père Lachaise, cependant, n’est pas un cimetière ordinaire. C’est là que se trouvent les tombes d’Édith Piaf, Jim Morrison et Oscar Wilde, Père Lachaise pour ne citer que celle-là, et il recouvre une superficie de 44 hectares et il a 70 000 tombes. Père Lachaise a l’atmosphère d’un petit village abandonnée ; les mausolées dans les états variés de la décomposition donnent sur les chemins pavés qui s’entrecroisent le cimetière. Quelques mausolées sont dans un état bien conservé, tandis que les autres sont décorés avec les brisures du vitrail et le peinture qui s’écaille.

Quand on flâne en Père Lachaise on sent loin des rues animés de Paris. Bien que l’idée d’être encerclé par les morts ait l’air effrayant, Père Lachaise est en fait très tranquille ; on peut s’immerger dans son histoire et oublier le reste. Père Lachaise m’étonné ; je n’ai jamais pensé j’apprécierais d’explorer un cimetière mais maintenant j’ai hâte de retourner. On peut prendre une visite virtuelle du cimetière ici.


When I visited Père Lachaise Cemetery in Paris, it was during a college trip in March. It was the last day; we were tired and ready to leave. A visit to a cemetery wasn’t very appealing. Père Lachaise, however, isn’t an ordinary cemetery. It is home to the graves of Édith Piaf, Jim Morrison and Oscar Wilde, to name but a few, and covers an area of 44 hectares and has 70,000 tombs. Père Lachaise feels like a small, abandoned village; mausoleums in various states of decay overlook the cobbled paths which criss-cross the cemetery. Some mausoleums are in a perfectly preserved state, whereas others are decorated with shards of stained glass and peeling paint.

When you’re wandering around Père Lachaise you feel far away from the bustling streets of Paris. Although the idea of being surrounded by the dead seems a little creepy, Père Lachaise is actually very peaceful; you can immerse yourself in its history and forget about everything else. Père Lachaise surprised me; I never thought I’d enjoy exploring a cemetery but now I can’t wait to return. You can take a virtual tour of the cemetery here.

Translation: France remembers you.

Translation: France remembers you.

La mosaïque vive et colorée  sur cette tombe attire mon attention, j’aime comment elle assortit les fleurs. /The bright, colourful mosaic on this tomb caught my eye; I like how it matches the flowers.

La mosaïque vive et colorée sur cette tombe attire mon attention, j’aime comment elle assortit les fleurs. /The bright, colourful mosaic on this tomb caught my eye; I like how it matches the flowers.

Le vitrail avec les morceaux manquants était très surréaliste. / The stained glass with missing pieces was very surreal.

Le vitrail avec les morceaux manquants était très surréaliste. / The stained glass with missing pieces was very surreal.

Une porte extrêmement rouillé, les textures sont incroyable. /An amazingly rusty door, the textures are incredible.

Une porte extrêmement rouillé, les textures sont incroyable. /An amazingly rusty door, the textures are incredible.

Un Collage de Samedi Soir / Saturday Night Collage

ART

le témoin the witness

« Le témoin » – toutes les photos sont de Vogue ou Elle britannique

Cette semaine a été plus occupée que j’ai attendu mais je prépare quelques posts passionnants ; J’écrirai de ma visite à l’un cimetière très fascinant et les œuvres d’art que l’inspiré. Il y aura plus de film et musique aussi. Merci pour lire 🙂


“The Witness” – all photos are from British Vogue or Elle

This week has been busier than I was expecting but I’m preparing some exciting posts; I’ll be writing about my visit to a very fascinating cemetery and the artwork it inspired. There will be more film and music too. Thanks for reading 🙂